mercoledì 27 aprile 2011

[Video] 留中力 - Lauh Jung Lihk

Nel video che segue, pubblicato da Paul Corti - che ringraziamo - SiJo Leung Ting spiega il suo concetto di movimento corporeo, definito 留中力, Lauh Jung Lihk. In sostanza, SiJo chiede che sia sempre rispettato il centro di gravità con il corpo, in modo da non farlo mai muovere in avanti, in modo tale che la testa non sia mai il motore. Vediamo al volo gli ideogrammi spiegati da SiJo, poi gustiamoci il video.

留 [liú] è un verbo e significa solitamente "stare" o "prendere". Deriva da  (o卯) [mǎo] per la sua fonetica e da  田 [tián], il 'campo'.

中 [zhōng] è il "centro" o il "medio", ciò che sta in mezzo. Si tratta di un quadrato 口 con una linea丨che passa in mezzo. La Cina viene chiamata dagli stessi cinesi 中国 Zhōngguó o "Regno di Mezzo".

力 [lì] lo abbiamo visto parecchie volte, è la forza.

"Prendere la forza dal centro" potrebbe essere una buona traduzione...


1 commento:

Silvano ha detto...

Traduzione perfetta,Riccardo. Anche "stare con" la forza è ugualmente significativo.La forza, yuan qi, viene espressa dal canale centrale,zhong mai.